LỖI DƯƠNG ĐỖ THIẾU LĂNG MỘ KỲ 1
NGUYỄN DU
PHIÊN ÂM
Lỗi Dương Đỗ Thiếu
Lăng mộ kỳ 1
Thiên cổ văn chương
thiên cổ si (sư),
Bình sinh bội phục vị thường ly.
Lỗi Dương tùng bách bất tri xứ,
Thu phố ngư long hữu sở ti (tư).
Dị đại tương liên không sái lệ,
Nhất cùng chí thử khởi công thi?
Trạo đầu cựu chứng y thuyên vị?
Địa hạ vô linh quỷ bối xi.
Bình sinh bội phục vị thường ly.
Lỗi Dương tùng bách bất tri xứ,
Thu phố ngư long hữu sở ti (tư).
Dị đại tương liên không sái lệ,
Nhất cùng chí thử khởi công thi?
Trạo đầu cựu chứng y thuyên vị?
Địa hạ vô linh quỷ bối xi.
DỊCH NGHĨA
Văn chương lưu muôn
đời, bậc thầy muôn đời
Bình sinh bái phục không lúc nào ngớt
Cây tùng cây bá ở Lỗi Dương, không biết ở nơi nào?
Cá rồng trong bến thu, còn có chỗ để tưởng nhớ
Ở hai thời đại khác nhau, thương nhau, luống lơi lệ
Cùng khổ đến thế há phải bởi tại thơ hay?
Chứng bệnh lắc đầu ngày trước, bây giờ đã khỏi chưa?
Dưới địa phủ đừng để cho lũ quỷ cười.
Bình sinh bái phục không lúc nào ngớt
Cây tùng cây bá ở Lỗi Dương, không biết ở nơi nào?
Cá rồng trong bến thu, còn có chỗ để tưởng nhớ
Ở hai thời đại khác nhau, thương nhau, luống lơi lệ
Cùng khổ đến thế há phải bởi tại thơ hay?
Chứng bệnh lắc đầu ngày trước, bây giờ đã khỏi chưa?
Dưới địa phủ đừng để cho lũ quỷ cười.
DỊCH THƠ: NGUYỄN ĐÀO
TRƯỜNG
Văn chương thiên cổ
bậc thầy,
Bình sinh bái phục lâu ngày ngợi ca.
Lỗi Dương tùng bách
nơi xa,
Cá rồng thu bến còn là nhớ thương.
Khác thời người đến
lệ vương,
Thơ hay lụy khổ cả phường tài hoa.
Cô đơn bệnh tật riêng
ta,
Tầng sâu địa ngục quỷ ma muốn gì?
DỊCH BÀI THƠ HÀN KHUÊ OÁN BẠCH CƯ DỊ
寒閨怨白居易
寒月沉沉洞房靜
真珠帘外梧桐影
秋霜欲下手先知
燈底裁縫剪刀冷
PHIÊN ÂM:
HÀN KHUÊ OÁN BẠCH CƯ
DỊ
Hàn nguyệt trầm trầm
động phòng tĩnh
Chân châu liêm ngoại
ngô đồng ảnh
Thu sương dục hạ thủ
tiên tri
Đăng để tài phùng
tiễn đao lãnh.
DỊCH NGHĨA:
Trăng lạnh đêm thâu phòng
sâu tĩnh mịch
Rèm châu che cửa ngô đồng
rung rinh.
Sương tuyết mùa thu rơi ướt
cánh tay
Thắp đèn khuya may áo chờ
người xa.
DỊCH THƠ:
Trăng khuya tĩnh lặng khuê
phòng
Rèm châu che cửa ngô đồng
đung đưa
Sương rơi tay lạnh say sưa
Chong đèn may áo mong vừa
người xa.
18/7/2017
Nguyễn Đào Trường
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét